翻訳・多言語対応– tag –
-
初めての海外展開
現地語・英語でのコンテンツ制作|ローカライズの実務と品質管理
海外市場に挑戦しようとするとき、多くの企業が最初にぶつかる壁が「コンテンツをどう現地化するか」という問題です。英語や現地語への翻訳は必要だとわかっていても、どこから手をつければいいのか、誰に頼めばいいのか、なかなか判断がつかないのが実情... -
エンターテイメント
ゲーム会社の海外展開戦略|グローバルパブリッシング・ローカライズの実務
ゲーム会社の海外展開戦略|グローバルパブリッシング・ローカライズの実務 日本のゲーム産業は世界に誇るコンテンツ輸出力を持ちながら、多くの開発スタジオが海外展開で苦戦しています。不利な契約条件、ローカライズの失敗、マーケティング予算の不足――...
1